EL 6º círculo de discusión y práctica de mujeres budistas hispanohablantes contó con la participación de Lama Tashi Lhamo, maestra y traductora de Dharma de la tradición Kagyü del budismo tibetano, que fue quien guio la meditación del encuentro. (+ info debajo).
A continuación, podéis acceder al vídeo del 6º Círculo de práctica de mujeres budistas y descargar los audios y textos de las oraciones y plegarias de la jornada. Organizamos estos círculos para fortalecer vínculos entre mujeres budistas de distintas tradiciones, compartir experiencias y meditar juntas.
VÍDEO
AUDIOS Y TEXTOS
- Alabanza a las Tres Joyas y Versos del meditador, Maitreya: audio y texto
- Así son las cosas, KTGR: audio y texto
- Plegaria para que estas palabras verdaderas se cumplan rápidamente, KTGR: audio y texto
- Dedicación de méritos: audio y texto
El objetivo de estos círculos es fortalecer vínculos entre mujeres budistas de distintas tradiciones, compartir experiencias y meditar juntas.
Las sesiones constan de una parte en la que se dialoga y se pone en común ideas acerca de un tema principal relacionado con las mujeres y el budismo, y de otra parte en la que se realiza una práctica de meditación conjunta guiada por una maestra de una determinada tradición budista.
Lama Tashi Lhamo realizó el tradicional retiro de tres años, tres meses y tres días, en el monasterio Kagyu Ling (Francia), bajo la dirección del M.V. Kyabje Kalu Rinpoché. Fue reconocida como Lama por el M.V. Bokar Tulku Rinpochéy por su maestro principal, el M.V. Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoché. Durante muchos años Lama Tashi Lhamo ha centrado su trabajo en dos aspectos: el docente y en la traducción al español de textos budistas tibetanos.
En el campo de la docencia, Lama Tashi Lhamo lleva años impartiendo cursos de meditación por toda España. Su experiencia le ha permitido desarrollar un método de enseñanza que facilita a sus estudiantes el aprendizaje por etapas, tanto de la práctica de meditación como del estudio.
En el campo de la traducción, Lama Tashi Lhamo, siguiendo las directrices de su maestro Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoché y bajo los auspicios de Marpa Foundation, continua trabajando en la traducción y difusión al español de importantes textos del budismo tibetano.